首页

婉慈Icon论坛

时间:2025-05-23 09:30:33 作者:中英举行人工智能对话 浏览量:90433

  中新网成都10月14日电 “汉译名著名家谈”第六讲——“汉译世界学术名著丛书”1000种对谈会日前在2024天府书展期间举办。

  四川大学教授熊林表示,“汉译名著”伴随了一代学人的整个精神成长历程。从学生时代开始结识“汉译名著”起,自己在求学、研究和教学过程中都深受“汉译名著”的助益。“汉译名著”出版至22辑1000种,堪称我国现代出版史上规模最大、最为重要的学术翻译工程。能够同作者的精神世界相遇和碰撞,是“汉译名著”非常重要的价值。

“汉译世界学术名著丛书”1000种对谈会现场。 商务印书馆供图

  他认为,翻译体现着译者的创造性。从这个角度来说,“汉译名著”实际上是外来文化的本土化,是对我们自身文化的建构。1000种“汉译名著”的翻译出版,聚焦的不仅是人类文明历史上的经典,也是对每一个时代前沿的追踪。熊林教授强调要加强对中世纪经典著作的整理和翻译。

  商务印书馆总编辑陈小文介绍,“汉译世界学术名著丛书”自1981年开始出版,是改革开放在学术出版和思想文化领域取得重要成果的标志,对奠基我国学术、开启新学科领域、促进我国哲学社会科学的发展起到了重要作用,为中国读书界打开了一扇通向世界思想的大门。2009年出版至400种,2017年出版至700种,2024年“汉译名著”出版至1000种。学科门类涵盖哲学、政治、法律、社会、历史、地理、经济、管理、语言、艺术等。

  他指出,“汉译名著”滋养了中国几代学人和无数读者,以前受到“汉译名著”滋养的读者逐渐成长为译者,如今也通过翻译实现了对“汉译名著”的反哺,见证了“汉译名著”的持续成长。(完)

【编辑:曹子健】
展开全文
相关文章
俄一架直升机在堪察加半岛失联 机上载有22人

“有网友问我们的视频传到哪里了,有没有出辽宁省,下面很多人在接龙回复,有新疆、海南,甚至还有国外的美国、澳大利亚等等。”彭勃说,看到自己的视频和于洪的产品被这么多的网友、这么远的网友都看到了,自己感到特别震撼。

(两会声音)全国政协委员曹晖:扶持实体商业发展,提升城市活力

美国智库“战略暨国际研究中心”一份报告也表示,一些国际专家认为美国已被视为台海形势紧张升温的关键因素。对此,朱凤莲在当天国台办例行新闻发布会上表示,国际社会日益认清台湾问题的本质,看清楚破坏台海稳定的是“台独”分裂势力以及企图利用“台独”遏制中国发展的外部势力。

北京丰台警方破获多起电诈黑灰产案件 抓获嫌疑人15人

1959年8月,已经73岁高龄的安娜·路易斯·斯特朗(Anna Louise Strong)和来自11个国家的19名记者、作家和广播工作者一道,来到了民主改革正在如火如荼进行的拉萨。

吉林省白城市通榆县人大常委会原副主任于友接受审查调查

在证监会昨天(15日)发布的《关于严把发行上市准入关从源头上提高上市公司质量的意见(试行)》中,着眼于从源头提高上市公司质量,提出了八项政策措施。

今年玉米市场走势如何

梳理10年总书记对京津冀的考察,天津滨海—中关村科技园、中国电科产业基础研究院的创新,雄安新区“千年秀林”、北京城市副中心城市绿心森林公园的绿意,天津港、黄骅港的开放,雄安容东片区、天津和平区社区的共享……每到一处,总书记都在看“协调”,都在考察调研京津冀协同发展战略的落地和推进。

相关资讯
热门资讯
女王论坛